|
Canada-0-CABLE ไดเรกทอรีที่ บริษัท
|
ข่าว บริษัท :
- uso de palabras - ¿Por qué Vete a la mierda muestra enfado pero . . .
No acabo de entender cómo la palabra mierda puede tener unos usos tan opuestos En la frase " Vete a la mierda " claramente se muestra enfado hacia una persona Sin embargo, al decir " Mucha mierda ", se le desea suerte en lo que sea que vaya a hacer en un futuro próximo ¿Cómo es posible que se use para expresar sentimientos tan contrarios y de dónde vienen estas expresiones?
- A combo insult in Mexican Spanish
Pinches mamones de mierda, pinches pendejos con sus putas mamadas, a la putísima chingada Eso me caga, eso me quema los huevos cabrón, chinguen su reputa madre
- ¿De dónde viene la expresión me cago en la puta?
No me sorprendería que "me cago en la puta", viniera de "la puta de oros" o cualquiera similar La puta se refiere a la sota, que es una carta que en algunos juegos supone la diferencia entre ganar o perder Dada la afición a las cartas de los españoles, creo que podría ser éste el origen Cagarse en la madre tiene muchas variantes sin "puta"
- Chinga - common slang? Origin? - Spanish Language Stack Exchange
First of all, your friend is definitely wrong about chingar not meaning to fuck, with lots of derivations: chingarla (to fuck up), chingar a alguien (fucking with someone or pissing off someone), me chingaron (they fucked me), vete a la chingada (go fuck yourself), etc Plus a plethora of other meanings, not all of them rude
- modismos - What does dar tomar por saco really mean, and where does . . .
Ante ello le responder "vete a tomar por saco" en el sentido de "no te lo crees ni tu" Se manda a alguien a tomar por saco cuando queremos faltarle al respeto, cuando queremos que desaparezca o cuando queremos mostrarle nuestro enfado, indignación, profunda decepción, etc Es como mandar a la mierda o al carajo Ejemplos:
- ¿Cuál es el origen de la expresión ¡Vete a freír espárragos!?
¿Cuál es el origen de la siguiente expresión? ¡Vete a freír espárragos! Sé que es una versión suavizada de ¡vete al diablo! pero su origen no lo conozco
- How to express surprise in Spanish?
No, there isn't For this case the surprise comes by your tone "Vaya" maybe isn't the more expressive word, and in the real world you will use "Mierda" (shit), "Joder" (fuck) or so Then we agree to disagree In latin america we would never use vaya to express surprise So most of the spanish world would never use it here
- What does the word pinche mean? - Spanish Language Stack Exchange
What does the word pinche mean? ¡Pinche loco! ¡Pinche! ¿Cuál es el significado de la palabra pinche? ¡Pinche loco! ¡Pinche!
- diferencias regionales - What do Chingón and Chinga mean? - Spanish . . .
Chingado El carro esta chingado (El carro esta dañado) Vete mucho a la chingada (Como un lugar) Hijo de la chingada (Como madre en algunos casos) Chingadazo Y entonces le metí un chingadazo Como puedes ver hay un chingo de situaciones donde dependiendo del contexto puede significar una u otra cosa
- preposiciones - Confusion about the use of the phrase a por - Spanish . . .
15 Cf Peggy D Hart «The use of the preposition <por> when it means <to fetch »>, Hispania LVI, 1973, p 646 la razón que se ha esgrimido en favor de la combinación de las dos preposiciones Quizás la más recurrente es la que se basa en que " a por " permite deshacer ambigüedades
|
|